ごはんの支度をしながら、気の合う映画を想うのが好き。字書き屋・香ん乃がお贈りする、インフォメーション・シネマ感想文・雑記など。
2007/08/26 15:32 『レミーのおいしいレストラン』を観たよ。
シェアブログ1572に投稿
※↑は〔ブログルポ〕へ投稿するために必要な表記です。
最近つくってないなぁ、ラタトゥイユ。そろそろ夏野菜の時季が終わっちゃうってのに。冷蔵庫で適度に冷やしたラタトゥイユが、私は好き。
『レミーのおいしいレストラン』
"RATATOUILLE"
2007年・アメリカ・120分
監督・原案・脚本:ブラッド・バード
製作:ブラッド・ルイス
製作総指揮:ジョン・ラセター アンドリュー・スタントン
撮影:シャロン・カラハン
音楽:マイケル・ジアッキノ
声の出演:パットン・オズワルト ルー・ロマノ
ジャニーン・ガロファロー ピーター・オトゥール
ブラッド・ギャレット ブライアン・デネヒー 他
どぶねずみのレミー(声:パットン・オズワルト)は、抜群の嗅覚と味覚を持っている。人間がする「料理」という行いに興味があってたまらないのだが、彼はねずみだから、キッチンにいるのが人間に見つかると、殺されそうになってしまうのだった。あるとき、家族とはぐれてしまったレミーは、パリにある現在は落ち目のレストランにたどりつく。料理の下手な見習いシェフ・リングイニ(声:ルー・ロマノ)が味をめちゃくちゃにしたスープを、レミーは美味しく整えた。そのスープが評判を呼び、レストランは注目を集めだす。こっそりとコンビを組んだレミーとリングイニは、次々と美味しい料理をつくり続けるが……。
夢のあるお話。人間と動物が協力しあって、ひとつのことをやり遂げるという、爽やかな感動の物語。ディズニー&ピクサーの作品なので、当然ながらアニメーション映像は文句なしに素晴らしい。出てくる料理も綺麗で、美味しそうだったなぁ。
ただ、映像が最高すぎるために、私はどうしても、ある点が気になってしまった。「ねずみがリアル」なのである。
主人公のレミー以外にも、ねずみはたくさん登場する。シーンによっては、おびただしい数のねずみがレストランの厨房で「作業」をするのだ。たとえばミッキーマウスのように擬人化されたねずみのアニメーションだったり、ねずみキャラでも思いきりデフォルメされていたりしたら、まったく気にならなかったと思うんだけど、……とても本物っぽかったんだよなぁ。レミーも彼の仲間たちも。特に、手先や尻尾が。
私は別にねずみを毛嫌いしているわけじゃないけれど(触れる)、キッチンや厨房にねずみがいるっていうのは、ちょっと容認しがたい……。極端な例えになってしまうけれど、「ペットとの入店が可」のカフェ等で、ひとさまの連れている犬と隣席になるのも、ちょっと苦手だったりする。いや、もちろんね、『レミーのおいしいレストラン』を観て、そういう衛生的な概念や生理的な感覚についてとやかく言うのはナンセンスだ、ってことはわかってるんだよ。趣旨が違うもの。この作品をお好きなかたや、レミーをかわいいと感じたかたが、実生活で「ねずみがキッチンにいても平気」だなんて思ってらっしゃるわけじゃない、ってことも重々わかっているんだよ。
ただ、私にとっては、衛生面に関する概念をどうしても横に置けないくらい、「ねずみたちが本物そっくりすぎた」のだ。あのピクサーの映像だから、ねずみの尻尾の先の先っぽまで、そりゃあ緻密に動くんだもん……。
と……、ここまで書いていて、ふと頭に浮かんだのだけど、「リアルなどぶねずみがつくった料理を、人間に食べさせる」というこの設定、製作側の勇気ある挑戦だったのだろうか、もしかしたら。
ディズニー&ピクサーだったら、やろうと思えば、愛らしくデフォルメされたねずみのキャラクター(ゴキブリでさえ)なんて、いくらでもつくれるだろう。でも、そこを敢えて、「リアルなねずみ」で通した。レミーと仲間たちは、下水の中を駆けまわったり、残飯を手づかみで食べたりする。そういうキャラクターを、「わざとヒーローにして、わざとシェフにした」わけだ。「ねずみがつくる料理なんて、気持ち悪い! おぞましくて食べられない!」という観客の反応は、製作側だって予想がついていたに決まっている。それでもなお、「リアルなねずみに料理をさせる映画」を世に出したのは……、製作側の強靭な信念からなる、果敢なチャレンジだったという可能性はあるだろうか。
劇中、随所で謳われていた言葉は、「誰でも名シェフ」。この物語はお伽話である。しかし、「たとえどぶねずみであろうとも、料理を愛する心さえあればシェフになれる」というテーマに説得力を与えるためには、デフォルメされたねずみよりも、リアルなねずみのほうが効果的でメッセージ性が強い、……ということだったのかもしれない。
観た日:2007年8月25日(金)@新宿バルト9
↓参考↓
レミーのおいしいレストラン@映画生活
「レミーのおいしいレストラン(字幕版)」の映画詳細、映画館情報はこちら >>
↓観た作品&関連商品↓

※↑は〔ブログルポ〕へ投稿するために必要な表記です。
最近つくってないなぁ、ラタトゥイユ。そろそろ夏野菜の時季が終わっちゃうってのに。冷蔵庫で適度に冷やしたラタトゥイユが、私は好き。
『レミーのおいしいレストラン』
"RATATOUILLE"
2007年・アメリカ・120分
監督・原案・脚本:ブラッド・バード
製作:ブラッド・ルイス
製作総指揮:ジョン・ラセター アンドリュー・スタントン
撮影:シャロン・カラハン
音楽:マイケル・ジアッキノ
声の出演:パットン・オズワルト ルー・ロマノ
ジャニーン・ガロファロー ピーター・オトゥール
ブラッド・ギャレット ブライアン・デネヒー 他
どぶねずみのレミー(声:パットン・オズワルト)は、抜群の嗅覚と味覚を持っている。人間がする「料理」という行いに興味があってたまらないのだが、彼はねずみだから、キッチンにいるのが人間に見つかると、殺されそうになってしまうのだった。あるとき、家族とはぐれてしまったレミーは、パリにある現在は落ち目のレストランにたどりつく。料理の下手な見習いシェフ・リングイニ(声:ルー・ロマノ)が味をめちゃくちゃにしたスープを、レミーは美味しく整えた。そのスープが評判を呼び、レストランは注目を集めだす。こっそりとコンビを組んだレミーとリングイニは、次々と美味しい料理をつくり続けるが……。
夢のあるお話。人間と動物が協力しあって、ひとつのことをやり遂げるという、爽やかな感動の物語。ディズニー&ピクサーの作品なので、当然ながらアニメーション映像は文句なしに素晴らしい。出てくる料理も綺麗で、美味しそうだったなぁ。
ただ、映像が最高すぎるために、私はどうしても、ある点が気になってしまった。「ねずみがリアル」なのである。
主人公のレミー以外にも、ねずみはたくさん登場する。シーンによっては、おびただしい数のねずみがレストランの厨房で「作業」をするのだ。たとえばミッキーマウスのように擬人化されたねずみのアニメーションだったり、ねずみキャラでも思いきりデフォルメされていたりしたら、まったく気にならなかったと思うんだけど、……とても本物っぽかったんだよなぁ。レミーも彼の仲間たちも。特に、手先や尻尾が。
私は別にねずみを毛嫌いしているわけじゃないけれど(触れる)、キッチンや厨房にねずみがいるっていうのは、ちょっと容認しがたい……。極端な例えになってしまうけれど、「ペットとの入店が可」のカフェ等で、ひとさまの連れている犬と隣席になるのも、ちょっと苦手だったりする。いや、もちろんね、『レミーのおいしいレストラン』を観て、そういう衛生的な概念や生理的な感覚についてとやかく言うのはナンセンスだ、ってことはわかってるんだよ。趣旨が違うもの。この作品をお好きなかたや、レミーをかわいいと感じたかたが、実生活で「ねずみがキッチンにいても平気」だなんて思ってらっしゃるわけじゃない、ってことも重々わかっているんだよ。
ただ、私にとっては、衛生面に関する概念をどうしても横に置けないくらい、「ねずみたちが本物そっくりすぎた」のだ。あのピクサーの映像だから、ねずみの尻尾の先の先っぽまで、そりゃあ緻密に動くんだもん……。
と……、ここまで書いていて、ふと頭に浮かんだのだけど、「リアルなどぶねずみがつくった料理を、人間に食べさせる」というこの設定、製作側の勇気ある挑戦だったのだろうか、もしかしたら。
ディズニー&ピクサーだったら、やろうと思えば、愛らしくデフォルメされたねずみのキャラクター(ゴキブリでさえ)なんて、いくらでもつくれるだろう。でも、そこを敢えて、「リアルなねずみ」で通した。レミーと仲間たちは、下水の中を駆けまわったり、残飯を手づかみで食べたりする。そういうキャラクターを、「わざとヒーローにして、わざとシェフにした」わけだ。「ねずみがつくる料理なんて、気持ち悪い! おぞましくて食べられない!」という観客の反応は、製作側だって予想がついていたに決まっている。それでもなお、「リアルなねずみに料理をさせる映画」を世に出したのは……、製作側の強靭な信念からなる、果敢なチャレンジだったという可能性はあるだろうか。
劇中、随所で謳われていた言葉は、「誰でも名シェフ」。この物語はお伽話である。しかし、「たとえどぶねずみであろうとも、料理を愛する心さえあればシェフになれる」というテーマに説得力を与えるためには、デフォルメされたねずみよりも、リアルなねずみのほうが効果的でメッセージ性が強い、……ということだったのかもしれない。
観た日:2007年8月25日(金)@新宿バルト9
↓参考↓
レミーのおいしいレストラン@映画生活
↓観た作品&関連商品↓

2007/08/26 13:41 『トランスフォーマー』を観たよ。
あっ! 「コンボイ」だっ!!
『トランスフォーマー』
"TRANSFORMERS"
2007年・アメリカ・144分
監督・製作総指揮:マイケル・ベイ
製作:ドン・マーフィ イアン・ブライス 他
製作総指揮:スティーヴン・スピルバーグ ブライアン・ゴールドナー 他
原案・脚本:アレックス・カーツマン ロベルト・オーチー 他
撮影:ミッチェル・アムンドセン
編集:ポール・ルベル グレン・スキャントルベリー
音楽:スティーヴ・ジャブロンスキー
出演:シャイア・ラブーフ ミーガン・フォックス
ジョシュ・デュアメル ジョン・ヴォイト
ジョン・タートゥーロ レイチェル・テイラー 他
冴えない青年のサム(シャイア・ラブーフ)は、生まれて初めての自動車を父親に買ってもらう。その自動車が車の形をしているのは世を忍ぶ仮の姿で、実は正義を信念とするロボット生命体だったのだ。一方、中東カタールにある米軍基地が、凶暴な未知のロボット生命体に襲われた。人間を攻撃する彼らは、地球に落ちたとされている「キューブ」という物体を探していて……。
原作は日本の大人気テレビ・アニメーション『戦え! 超ロボット生命体トランスフォーマー』に端を発する、一連のシリーズ。簡単に言えば、よいロボット生命体と悪いロボット生命体が争う物語。私は原作アニメのファンというわけではなかったけれど、ときどき観てはいたから、オリジナルの内容は少しばかり知っている。
なので、このハリウッド映画版『トランスフォーマー』の予告編を映画館や試写会で観たとき、「悪いロボットしか出てきてないじゃん! 『トランスフォーマー』といえば、正義の味方のロボットがメインの話なのに!! なんだよ、ハリウッドめ!!」と、勝手に誤解&憤慨して、観る気を失っていた。
しかし、ボー・BJ・ジングルズさんが書かれていたこの記事を拝読して、「よいロボットたちもいる」ということがわかったので、興味が復活した。なので、先日、ちょっとくたびれていて、「頭を使わない映画が観たいなぁ」というコンディションだったとき、観に行ってみたよ、『トランスフォーマー』。
「がしゃこんがしゃこんぎゅぎゅぎゅいーんっ!!」ってな感じの擬音を思わず使いたくなる映像が次々に出てくる。最新のCG技術が駆使されているその映像には、ハリウッドのお金がかかったエンターテインメントの長所が「これでもかっ!」とあふれんばかり。ロボット生命体が「トランスフォーム!」をするその過程を表現した映像は、まるで緻密な「見えるパズル」のようで、ぞくぞくするほどダイナミック。で、そのロボットたちがまた、格好よいだけじゃなくて「かわいい」のだ。ちゃんと「瞳」があるし、おとぼけだったりおまぬけだったりする行動もしちゃうし、情に篤いし、愛嬌あるし。
迫力ある映像に合っている一連の音楽も拍手モノ。物語は単純明快。深みゼロ。でも、それでよいのだ。この映画の主役は「最先端の特殊映像」なのだから。
原作とストーリィは違うけれど、オリジナルのロボット生命体の雰囲気は、結構わくわくする形で体現されていたのではないかしら。現代の技術っていうプラスの味つけも成功していたように思うし。オリジナルのディープなファンのかたがご覧になったら、イメージの違う部分がいろいろと目立つのかもしれないけれど、それはこの作品に限ったことではなく、原作がある題材なら当然のことと言えるし。
出演者は、「期待の若手系」が多かったみたい。私が知っている役者さんは、ジョン・ヴォイトとジョン・タートゥーロのWジョンだけだった。
ところで、この映画の日本語吹き替え版では、オプティマス(コンボイ)の声を玄田哲章さんがあててらっしゃったんだってね! そこも原作アニメを踏襲していたとは!! あぁ、それを知っていたら、吹き替え版を観にいったのにぃ……。つい、いつもの癖&好みで字幕スーパー版を観に行っちゃったよぅ……。
観た日:2007年8月24日(金)@日劇PLEX
↓参考↓
トランスフォーマー@映画生活
「トランスフォーマー(字幕版)」の映画詳細、映画館情報はこちら >>
↓関連商品↓

『トランスフォーマー』
"TRANSFORMERS"
2007年・アメリカ・144分
監督・製作総指揮:マイケル・ベイ
製作:ドン・マーフィ イアン・ブライス 他
製作総指揮:スティーヴン・スピルバーグ ブライアン・ゴールドナー 他
原案・脚本:アレックス・カーツマン ロベルト・オーチー 他
撮影:ミッチェル・アムンドセン
編集:ポール・ルベル グレン・スキャントルベリー
音楽:スティーヴ・ジャブロンスキー
出演:シャイア・ラブーフ ミーガン・フォックス
ジョシュ・デュアメル ジョン・ヴォイト
ジョン・タートゥーロ レイチェル・テイラー 他
冴えない青年のサム(シャイア・ラブーフ)は、生まれて初めての自動車を父親に買ってもらう。その自動車が車の形をしているのは世を忍ぶ仮の姿で、実は正義を信念とするロボット生命体だったのだ。一方、中東カタールにある米軍基地が、凶暴な未知のロボット生命体に襲われた。人間を攻撃する彼らは、地球に落ちたとされている「キューブ」という物体を探していて……。
原作は日本の大人気テレビ・アニメーション『戦え! 超ロボット生命体トランスフォーマー』に端を発する、一連のシリーズ。簡単に言えば、よいロボット生命体と悪いロボット生命体が争う物語。私は原作アニメのファンというわけではなかったけれど、ときどき観てはいたから、オリジナルの内容は少しばかり知っている。
なので、このハリウッド映画版『トランスフォーマー』の予告編を映画館や試写会で観たとき、「悪いロボットしか出てきてないじゃん! 『トランスフォーマー』といえば、正義の味方のロボットがメインの話なのに!! なんだよ、ハリウッドめ!!」と、勝手に誤解&憤慨して、観る気を失っていた。
しかし、ボー・BJ・ジングルズさんが書かれていたこの記事を拝読して、「よいロボットたちもいる」ということがわかったので、興味が復活した。なので、先日、ちょっとくたびれていて、「頭を使わない映画が観たいなぁ」というコンディションだったとき、観に行ってみたよ、『トランスフォーマー』。
「がしゃこんがしゃこんぎゅぎゅぎゅいーんっ!!」ってな感じの擬音を思わず使いたくなる映像が次々に出てくる。最新のCG技術が駆使されているその映像には、ハリウッドのお金がかかったエンターテインメントの長所が「これでもかっ!」とあふれんばかり。ロボット生命体が「トランスフォーム!」をするその過程を表現した映像は、まるで緻密な「見えるパズル」のようで、ぞくぞくするほどダイナミック。で、そのロボットたちがまた、格好よいだけじゃなくて「かわいい」のだ。ちゃんと「瞳」があるし、おとぼけだったりおまぬけだったりする行動もしちゃうし、情に篤いし、愛嬌あるし。
迫力ある映像に合っている一連の音楽も拍手モノ。物語は単純明快。深みゼロ。でも、それでよいのだ。この映画の主役は「最先端の特殊映像」なのだから。
原作とストーリィは違うけれど、オリジナルのロボット生命体の雰囲気は、結構わくわくする形で体現されていたのではないかしら。現代の技術っていうプラスの味つけも成功していたように思うし。オリジナルのディープなファンのかたがご覧になったら、イメージの違う部分がいろいろと目立つのかもしれないけれど、それはこの作品に限ったことではなく、原作がある題材なら当然のことと言えるし。
出演者は、「期待の若手系」が多かったみたい。私が知っている役者さんは、ジョン・ヴォイトとジョン・タートゥーロのWジョンだけだった。
ところで、この映画の日本語吹き替え版では、オプティマス(コンボイ)の声を玄田哲章さんがあててらっしゃったんだってね! そこも原作アニメを踏襲していたとは!! あぁ、それを知っていたら、吹き替え版を観にいったのにぃ……。つい、いつもの癖&好みで字幕スーパー版を観に行っちゃったよぅ……。
観た日:2007年8月24日(金)@日劇PLEX
↓参考↓
トランスフォーマー@映画生活
↓関連商品↓

[] [Top] []






